본문 바로가기

번역시

사랑의 유효기간이 끝나도/스페인어 번역시

CUANDO YA NO SIRVE EL AMOR

(사랑의 유효기간이 끝나도)


por Hwang Kyung-Sun

번역 민용태

Hago un agujero en el hielo

y pesco los esperlanos o las estrellas

tan transparentes como el hielo mismo.


Los esperlanos se reunen en busca de la luz

y dan vueltas alrededor del agujero

como las estrellitas transparentes.


Iluminan los esperlanos en torno del agujero:

estrellitas que entran adentro

mientras descargan los esperlanos sus esplendores

en la orilla del lago.


La estrella no es estrella cuando está sola

Se hace estrella cuando recibe la luz de la amada.

Creía que yo iluminaba solo,transperente

pero no era verdad.

Ahora pesco las estrellas en las soledad del hielo,

una,dos,doce,trece...


No sé cuántas estrellas tendré que pescar hasta que vuelva mi amada.


-문학과창작 2008 여름호-

사랑의 유효기간이 끝나도


황경순


얼음구멍을 뚫고

얼음처럼 속이 훤히 비치는

별빙어를 낚는다.


불빛을 찾아 모여든 별빙어 떼는

얼음 구멍 속을 도는

투명체의 작은 별들이다.



동심원을 따라 빛을 내며

빨려 들어오는 별들,

별빙어 떼는 강물에

찬란한 빛을 가득 풀어 놓는다


저 혼자서는 보이지 않는 별,

빛을 받으면 비로소 투명한 빛을 내는 별,

그가 있을 때 나는 나 자신이 투명하다 못해

스스로 빛을 내는 줄만 알았어

별이 많아지면 그가 돌아올 거야

불빛 하나로

자꾸자꾸 별을 낚는다.

열 하나, 열 둘, 열 셋……


아무리 낚아도 줄어들지 않는 별……



사진출처 : http://imagesearch.naver.com/detail/frame_top_080722.html#